[en réflexion] Site multilingue

Problème/bug rencontré sur le site, évolution/amélioration à proposer
Avatar du membre
leosw
Messages : 476
Enregistré le : 28 févr. 2013, 17:28
Localisation : Sud Ouest
Contact :

[en réflexion] Site multilingue

Message par leosw »

Salut à tous,

Ayant fait un site similaire à celui-ci (technologiquement, pas sur le fond), je sais qu'il est très simple (mais long) de rendre un site multilingue.
Je veux bien m'y coller, si l'avis général est avec moi.

La technologie est gettext, avec des .po contenant les langues, les phrases sont des variables que le fichier .po remplace en lisible.

* Ce que ça demande niveau serveur : Étant sous Linux, je me rappelle que il faut ajouter les support des locales, un paquet par langue, très léger. Il faut aussi que gettext soit activé dans PHP.
* Côté utilisateur, il faut utiliser un service en ligne permettant aux multilingues de nous aider, y a plein de site pour ça : 99translations…

Là où ça coince un minimum, c'est pour les «fiches» points, deux solutions :
* Ajouter une case par langue dans la base de donnée. Ça prends de la place.
* Traduire en live, mais recours à une technologie privée.

Et vous ? Des idées ?

mcanglais mcmultilingue mclangue

Avatar du membre
yip
Messages : 376
Enregistré le : 08 mars 2004, 23:32

Message par yip »

il arrive de temps en temps que des non-francophones postent des trucs mais c'est vachement rare.
Dans les stats, on voit aussi que certains passent par GogTranslate ou autre de temps en temps.

Pas d'avis particuliers. ça me fait un peu peur c'est tout :calimero:

Avatar du membre
Claude Mauguier
Messages : 2338
Enregistré le : 08 avr. 2011, 15:31
Localisation : Isére

Message par Claude Mauguier »

Что мы можем сделать?
Che cazzo possiamo fare ?
Was können wir machen ?
Como se puede escribir para espanol ?
ça m'espante, tellement on va se voir les pierres :excl:
Modifié en dernier par Claude Mauguier le 08 mars 2013, 17:21, modifié 1 fois.

Avatar du membre
yip
Messages : 376
Enregistré le : 08 mars 2004, 23:32

Message par yip »

Izvinitie, ya panimaiou malyiki yazik ;)
Chto eto ti govoriesh russki ? :P

au moins le forum il marche en UTF8 !

Avatar du membre
Claude Mauguier
Messages : 2338
Enregistré le : 08 avr. 2011, 15:31
Localisation : Isére

Message par Claude Mauguier »

Plus sérieusement : on peut faire au coup par coup, nicht wahr ? Et puis les traductions du type gogol, ça frise souvent le ridicule, because the contexte d'une langue, c'est intraduisible, d'où contresens fréquents. Alors il faut refaire le job à la mimine pour expliquer... :sleep: Quand WRI sera une multinationale de la montagne, on embauchera des développeurs chinois ou afrikaners pour pondre les versions ad-hoc.
Maintenant, si vous voulez bouffer du code, encore du code, toujours du code, ad vitam aeternam : amen et inch'Allah !
Modifié en dernier par Claude Mauguier le 08 mars 2013, 16:01, modifié 1 fois.

Avatar du membre
Claude Mauguier
Messages : 2338
Enregistré le : 08 avr. 2011, 15:31
Localisation : Isére

Message par Claude Mauguier »

yip a écrit : Chto eto ti govoriesh russki ?
Mnoga, mnoga :wink:

Avatar du membre
sly
Messages : 3945
Enregistré le : 29 févr. 2004, 17:59
Localisation : Chambéry - Savoie

Message par sly »

yip a écrit :I
au moins le forum il marche en UTF8 !
C'est pas possible !!! Comment claude a-t-il fait pour rentrer du cyrilic ? le forum phpBB diffuse peut-être en UTF-8 sont charset, mais en interne dans les entrailles de la bête, c'est de l'ISO de partout dans phpBB

Je pige plus rien

Avatar du membre
sly
Messages : 3945
Enregistré le : 29 févr. 2004, 17:59
Localisation : Chambéry - Savoie

Message par sly »

yip a écrit : Pas d'avis particuliers. ça me fait un peu peur c'est tout :calimero:
Moi, ça me fait méga super peur. Et je ne parle pas uniquement d'être capable de traduire la partie statique du site sous notre contrôle (qui est déjà une sacré évolution) mais les commentaires des utilisateurs, les fiches des points, les messages sur le forum, tout ce qui est rentré par notre sources premières : les contributeurs, tout ça va produire un salmigondi mélangé de langues !
Impensable de leur demander de traduire ça en 6 langues ! C'est donc soit une segmentation forcée, une nouvelle tour de babel.

Ou un traducteur automatique des infos utilisateurs à la volée... et ça, même google n'en ai qu'aux début de vouloir faire de la traduction simultanée pour faire causer un russe et un américain

Avatar du membre
Claude Mauguier
Messages : 2338
Enregistré le : 08 avr. 2011, 15:31
Localisation : Isére

Message par Claude Mauguier »

我们可以怎样做呢? 祝我的朋友
Même en chinois ! plus besoin d'embaucher :P

P.S. : en chinois, "ours" se limite à "panda" (mange que du bambou...beurk !)

Avatar du membre
Dominique
Messages : 2792
Enregistré le : 08 avr. 2006, 21:58
Localisation : Chaville 92
Contact :

Re: [suggestion] Site multilingue

Message par Dominique »

OpenSourceWay a écrit :Là où ça coince un minimum, c'est pour les «fiches» points, deux solutions :
* Ajouter une case par langue dans la base de donnée. Ça prends de la place.
* Traduire en live, mais recours à une technologie privée.

Et vous ? Des idées ?
En effet. Une traduction manuelle (ou une correction manuelle après traduction automatique) est inenvisageable : trop de boulot et manque de compétence sur les différentes langues.
Quant à faire tourner un traducteur automatique, autant laisser l'utilisateur appeler lui même GG translate.
ça sera aussi bien et n'engagera que sa propre responsabilité

Avatar du membre
Claude Mauguier
Messages : 2338
Enregistré le : 08 avr. 2011, 15:31
Localisation : Isére

Message par Claude Mauguier »

Sans rire, combien d'Anglais, de Yakoutes, de Polonais, d'Iraniens, de Bengalis, vont chercher des tuyaux sur le Habert d'Aiguebelle ou la cabane du Charbon ? :roll:

Charlinette
Messages : 943
Enregistré le : 22 janv. 2012, 18:30
Localisation : Ardèche centre

Message par Charlinette »

Comme si les anglophones se préoccupaient d'être compréhensibles par les francophones... c'est un complexe culturel bien français... pourquoi se donner cette peine ?

Avatar du membre
sly
Messages : 3945
Enregistré le : 29 févr. 2004, 17:59
Localisation : Chambéry - Savoie

Message par sly »

Claude Mauguier a écrit :Sans rire, combien d'Anglais, de Yakoutes, de Polonais, d'Iraniens, de Bengalis, vont chercher des tuyaux sur le Habert d'Aiguebelle ou la cabane du Charbon ? :roll:
Difficile de répondre précisément ce que les gens "auraient voulu" mais http://stats.refuges.info (chercher dans "provenance" le mot translate) apporte quelques réponses : sur ces 7 premiers jours du mois de mars 42 demandes de traduction ont été faites par google translate d'une page du site.

Le top des requêtes sont
- 11 demandes de traduction pour la page du refuge des cosmique en slovène
- 6 pour la mittlebarghutte (en suisse) vers l'anglais
- 4 pour le refuge des merveilles vers l'allemand
- 3 demande pour refuge des cosmique en slovak
- 2 pour la baraque-forestiere-des-rognes en polonais

et je vous passe toutes les recherches restantes, c'est dur de faire l'analyse à cliquer à chaque fois. Les gens demandent des traductions pour des refuges dans le massif du mont blanc, la vanoise et les écrins.

Mais il serait difficile de dire que j'ai fais des stats avec un échantillon de 42, il faudrait retenter juillet dernier sur un mois complet

Avatar du membre
sly
Messages : 3945
Enregistré le : 29 févr. 2004, 17:59
Localisation : Chambéry - Savoie

Re: [suggestion] Site multilingue

Message par sly »

Dominique a écrit : Quant à faire tourner un traducteur automatique, autant laisser l'utilisateur appeler lui même GG translate.
Sans présager de mon avis final (qui pour l'instant est non avant tout car je ne vois pas du tout comment faire et je me sens pas de coder ça) on peut voir cette solution comme insuffisante :
- tout le monde ne sait pas forcément que ça existe
- Les menus/phrase courtes sont très mal traduits, plus que le contenu des messages en général car il s'agit d'un mot que GG translate replace mal dans un contexte
- On aurait au moins les fonctions de base pour la saisie un peu plus clair
- a propos de saisie d'ailleurs, je viens de tenter, et le google translate s'arrête de traduire au moment où j'arrive sur le formulaire, ne permet pas de se créer un compte sur le forum, ce qui dissuade d'être acteur, et rend plutôt consommateur nos amis étrangers

Avatar du membre
Claude Mauguier
Messages : 2338
Enregistré le : 08 avr. 2011, 15:31
Localisation : Isére

Message par Claude Mauguier »

La chinoise - pardon...la chose - est donc entendue : prématuré et irréaliste pour le moment. C'est informatiquement insatisfaisant, certes, mais soyons réalistes et modestes : les trois dév. ont fait un boulot monstre et super (entre nous soit dit : bravo et surtout merci !!), laissons-les souffler un peu :wink:

Répondre